Giấc hoàng lương
Direct English translation
the yellow millet dream
Equivalent English version
Life is but a dream
Giải thích tiếng Việt
Chỉ công danh, phú quý và mọi vinh hoa ở đời đều mong manh, hư ảo, đời người ngắn ngủi như một giấc mộng. Thường dùng để nói về sự phù du của kiếp người và khuyên người ta bớt mê đắm lợi danh.
English explanation
Refers to worldly success, wealth, and glory as fleeting and illusory, with human life itself as brief as a dream. It is used to express the transience of life and to caution against excessive attachment to fame and fortune.